Interprète-traducteur judiciaire en langue arabe - tribunal judiciaire de Lyon H/F
Référence : 2024-1564324
- Fonction publique : Fonction publique de l'État
-
Employeur :
Direction des services judiciaires - CA LYON
Cour d'appel de Lyon - Tribunal judiciaire de Lyon - Localisation : 67 rue Servient 69003 Lyon
Partager la page
Veuillez pour partager sur Facebook, Twitter et LinkedIn.
- Nature de l’emploi Emploi ouvert uniquement aux contractuels
-
Nature du contrat
CDD d'1 an
- Expérience souhaitée Confirmé
-
Rémunération (fourchette indicative pour les contractuels) Non renseigné
- Catégorie Catégorie A (cadre)
- Management Non
- Télétravail possible Oui
Vos missions en quelques mots
L’interprète-traducteur effectuera les traductions de documents écrits sur tous supports et la transcription d’informations orales en interprétation.
- Mission d’interprétariat :
- Vous serez chargé d'effectuer l'interprétariat lors des audiences, auditions et interrogatoires au tribunal de Lyon pour traduire en langue arabe les propos tenus en français par les magistrats, les fonctionnaires, avocats, travailleurs sociaux et les justiciables impliqués dans l'affaire.
- Vous devrez traduire en français les déclarations des personnes s'exprimant en langue arabe ou dont la maîtrise du français ne permet pas de comprendre pleinement les enjeux des auditions, des interrogatoires, ou des décisions judiciaires.
- Vous interviendrez dans des audiences et des rendez-vous planifiés, ainsi que pour assister les juridictions lors de comparutions immédiates ou de présentations de dernière minute.
- Vous reproduirez fidèlement l'ensemble des propos entendus, en employant diverses techniques d'interprétation, incluant l'interprétation simultanée en mode « chuchotage », l'interprétation consécutive, et l'interprétation de liaison.
- Mission de traduction :
- Vous pourrez être sollicité pour assurer des missions de traduction de documents en langue arabe/française dans des domaines très diversifiés en fonction des besoins de l’institution : juridique (pièces de procédure, contrat, réglementation), financier, technique, scientifique, sites internet etc… , à partir de tout type de supports
- Gestion/Organisation:
- Vous pourrez vous voir confier la mission de coordonnateur du bureau des interprètes : réception des demandes d’interprétariat, recherches d’interprètes à la demande des services quelle que soit la langue, élaboration des plannings d’intervention des interprètes
Profil recherché
Vos principales compétences à mettre en œuvre
Connaissances:
- niveau de diplôme : diplôme ESIT ou DULCO ou expérience linguistique équivalente
- maîtrise de la langue arabe
- Avoir des compétences en informatique
- connaitre l'environnement professionnel
Savoir-faire:
- savoir travailler en équipe
- savoir analyser
- avoir l'esprit de synthèse
- savoir mettre en œuvre les techniques d'interprétation et/ou de traduction
Savoir-être:
- avoir le sens de relations humaines
- disposer d'une capacité d'adaptation
- communiquer avec aisance à l'oral et à l'écrit
- faire preuve de méthode/ de rigueur
- faire preuve d'une discrétion absolue
Compétences particulières:
connaissance du vocabulaire juridique
bonne compréhension du système judiciaire français
Expériences professionnelles antérieures souhaitées
Une expertise dans les techniques d’interprétation appliquées au domaine judiciaire serait fortement appréciée. De plus, il est souhaitable que vous ayez déjà acquis une expérience professionnelle dans le milieu judiciaire, que ce soit en tant qu’interprète ou traducteur. La candidature pour ce poste nécessitera un entretien, qui sera organisé après l'examen de votre dossier
Niveau d'études minimum requis
- Niveau Niveau 7 Master/diplômes équivalents
- Spécialisation Droit, sciences politiques, Langues vivantes, civilisations étrangères et régionales
Éléments de candidature
Documents à transmettre
Pour postuler à cette offre, l'envoi du CV et d'une lettre de motivation est obligatoire
Personne à contacter
dg.tj-lyon@justice.fr
Qui sommes-nous ?
Le ressort géographique de la cour d’appel de Lyon s’étend sur 3 départements : l’Ain (603.000 habitants), la Loire (749.000 habitants), le Rhône, devenu, depuis le 1er janvier 2015, le Nouveau Rhône (471.000 habitants), d’une part, et la métropole de Lyon (1.281.971 habitants), d’autre part.
C’est un ressort composé de territoires urbains et ruraux, situé de façon très centrale, dans le sens nord / sud et frontalier avec la Suisse.
Le ressort s’étend aux régions Rhône-Alpes et Auvergne pour certaines compétences administratives et juridictionnelles.
Le tribunal judiciaire de Lyon est la 3ème juridiction de France au plan national. Son activité pénale et civile, importante et soutenue, se révèle donc en relation avec ce rang de classement.
Le tribunal judiciaire de Lyon comprend 116 magistrats du siège, 39 magistrats du parquet et environ 450 fonctionnaires de greffe.
Descriptif du service
Le bureau des interprètes en cours de constitution comprendra 4 contractuels : 2 interprètes traducteurs en langue arabe, 1 interprète traducteur en langue roumaine, 1 interprète traducteur en langue albanaise.
À propos de l'offre
-
Contrat de 1 an renouvelable conclu sur le fondement de l'article L33-2 1° du code général de la fonction publique.
La rémunération sera déterminée en fonction des attributions recherchées, des compétences et de l'expérience professionnelle pouvant aller jusqu'à 3 700 euros brut mensuels.
Organisation du travail :
Charte des temps à 37 heures 30 hebdomadaires selon le dispositif des horaires variables.Les dépassements horaires qu’impliqueraient vos missions seront compensés en temps.
Télétravail: ponctuel pour les missions de traduction sous réserve de la nature des actes à traduire
Restauration :
Système de portage de repas disponible/restaurant inter-administratif/Accessibilité en transport / Parking :
Arrêt de tramway et station de métro à proximité immédiate / parking à disposition des personnels=> Renseignements et candidatures:
Madame la directrice de greffe, Christelle MAROT : dg.tj-lyon@justice.Fr
CV et LM à envoyer sur l'adresse : sec.dg.tj-lyon@justice.fr
Toute candidature envoyée par le site CSP ne sera pas traitée.
-
Discrétion et confidentialité attendues.
Prestation de serment requise.
Grande adaptabilité et disponibilité, capacité à travailler en urgence et parfois en horaires tardifs.
-
Vacant à partir du 01/06/2024
-
Interprète - traductrice / traducteur
D'autres offres pourraient vous intéresser
-
Domaine: International
Interprète-traducteur judiciaire en langue albanaise- tribunal judiciaire de Lyon H/F