Chargé de traduction - DÉPARTEMENT-RÉGION DE MAYOTTE
Référence : O976260424000530
- Fonction publique : Fonction publique Territoriale
- Employeur : Etablissements publics locaux
- Localisation : Mamoudzou
Partager la page
Veuillez pour partager sur Facebook, Twitter et LinkedIn.
- Nature de l’emploi Emploi ouvert aux titulaires et aux contractuels
- Expérience souhaitée Non renseigné
-
Rémunération Fourchette indicative pour les contractuels Non renseignée Fourchette indicative pour les fonctionnaires Non renseignée
- Catégorie Catégorie A (cadre)
- Management Non renseigné
- Télétravail possible Non renseigné
Vos missions en quelques mots
Intitulé du poste : Chargé de la traduction
Fonction : Chargé de la traduction
Cadre d’emploi : Attachés, Rédacteurs territoriaux
Grade : Attaché, Attaché principal, , Rédacteur, Rédacteur principal 2ème ou 1ère CL - de catégorie : A, B
Filière : Administrative
Le positionnement du poste dans l’organisation : Placé sous la responsabilité du chef de Bureau Acquisitions Recherche
le/la chargé(e) de traduction contribue à la mise en œuvre d’un plurilinguisme intégral, reflet de la diversité linguistique et culturel de Mayotte. Ses missions incluent : la traduction de documents entre le shimaore, le kibushi et le français, dans toutes les directions, selon les besoins ; la valorisation du patrimoine mahorais à travers une approche multilingue, respectueuse de toutes les langues en présence ; la participation à la démocratisation culturelle par des actions de diffusion, notamment par la création de supports accessibles dans plusieurs langues
Profil recherché
- Formation : Bac à Bac +3 (Sciences humaines, patrimoine et ingénierie culturelle…….)
- Maîtrise des outils informatiques courants
- Maitrise du français et des langues mahoraises
- Avoir une expérience dans la traduction ou l’interprétariat avec une langue étrangère
- Connaissance des techniques de traduction et d’interprétariat
- Faire preuve d'esprit d'analyse, de curiosité intellectuelle, d'initiative, de rigueur et de méthode
- Etre capable de transposer dans une autre langue des textes dans divers domaines de connaissances
- Maitrise de l’écriture des langues locales en graphie latine et graphie arabe
- Bonnes connaissances sur le patrimoine mahorais
- Esprit analytique et esprit de concision - Engagement sincère pour le projet de musée
- Grande motivation, pour la promotion du patrimoine mahorais matériel et immatériel, et sa mise en valeur
- Bonne connaissance de la médiation et de l’animation, et de ses méthodes
- Expérience pratique de médiation et de développement des publics
- Excellente expression orale et gestuelle corporelle
- Sens du service public et du partage culturel
- Esprit d’équipe- Qualités relationnelles- Esprit d’initiative- Sens de l’organisation - Permis B
Qui sommes-nous ?
1)mise en oeuvre des mesures de prise en charge social du développement de la solidarité.
2)développement économique du territoire.
À propos de l'offre
-
LM+CV
Pour toutes candidatures, nous vous invitons à utiliser notre nouvelle plateforme via le lien ci-dessous : https://recrutements.mayotte.fr -
Poste ouvert(s) sur le(s) grade(s) suivant(s) de la Fonction Publique Territoriale : Attaché, Attaché principal, Rédacteur, Rédacteur principal de 1ère classe, Rédacteur principal de 2ème classe
-
Art. L332-8 disposition 2 du code général de la fonction publique - Un contractuel peut être recruté sur ce poste pour les besoins des services ou de par la nature des fonctions lorsqu'aucune candidature d'un fonctionnaire n'a abouti. Le contrat proposé ne peut excéder trois ans, renouvelable dans la limite d'une durée maximale de six ans.
-
Vacant à partir du 01/11/2026
-
Chargée / Chargé d'animation auprès des publics